Havanna – laut, dreckig & charmant / Havanna – loud, dirty & charming

Mein zweiwöchiger Kuba-Trip begann und endete in Havanna. Die spannendste Selbsterkenntnis war vermutlich, die Stadt im ersten Step zu erleben, dann 10 Tage Kuba zu bereisen und dann akklimatisiert nochmal in die Stadt einzutauchen.

I started and finished my two weeks on Cuba in Havanna. It was an interesting experience the visit the city on my arrival and then, after 10 days of acclimatization in the end of my trip again.

Kuba ist vieles: laut, dreckig, aber auch charmant und faszinierend, wenn man die aufdringlichen Taxifahrer und selbsternannten Stadtführer einmal ausblendet.

Zu Beginn hatte ich das Hotel Armadores del Santander, direkt am Hafen zu Casablanca und direkt an allen Plazas. Sehr gutes Haus, sehr zu empfehlen!

Kuba is a lot: it’s loud, dirty, but on the other hand charming and faszinating, if you ignore the pushy taxidrivers and so called cityguides.

In the beginning I stayed at the Hotel Armadores del Santander, a really nice place on the harbour and very close to all the Plazas. I can highly recommend.

Die erste Herausforderunge der Stadt ist Geldbeschaffung. Nur Bares ist Wahres ist das Motto auf Kuba und man kann buchstäblich nirgends mit Kreditkarte zahlen. An der Bank ist großes Anstellen angesagt und man braucht immer den Reisepass mit Visum, sonst kann man wieder heim gehen.

The first obstacle  was to get money. Just cash is acceppted and you can’t pay anywhere with creditcard. At the bank is always a long line up and you always have to bring your passport with the visa, otherwise you can walk home again.

P1100746

Man merkt überall in Havanna, dass für nichts Geld da ist. Weder für die Einheimischen noch von der Regierung. Was allerdings schön saniert ist, sind die ganzen Plazas.

It’s obvious in every corner of the city that weather the locals nore the goverment have any money. Only the Plazas are pretty, restored and cleaned up.

Was natürlich nicht fehlen darf sind die Oldtimer überall. Die Autos sind wahnsinnig schön, doch die Taxifahrer sind wirklich sehr aufdringlich. Wenn ich jedesmal einen EUR bekommen hätte wenn ich „Ey Lady! Taxi?“ gehört habe, wäre ich mit einem Plus heim gekommen. Aber was soll man sagen: einfach trotzdem eine geniale Zeitreise.

What you can’t miss are the Oldtimers which are everywhere. They are really beautiful, but the Taxidrivers are really very pushy. If I would get everytime when I was asked „Ey Lady! Taxi?“ an Euro, I would come home with a plus in my Kitty.

Die Revolution und Che sind natürlich ein riesiges Thema auf Kuba, doch gewinnt man nach einer gewissen Zeit immer mehr den Eindruck, das es vor allem die Regierung ist, welche den Stern von Che und Fidel Castro weiter am Himmel hält. Überall Propagana!

The Revolution and Che are a huge thing on Cuba, but after a while I got the feeling that it was more the Government that keeps this theme in everybodys mind, and less the locals. But Che and Fidel are on every corner.

Die La Bodeguita del Medio ist auch ein Platz, zu welchem alle Touristen auf kurz oder lang hinpilgern. Es war eine der Stammkneipen von Ernest Hemingway. Und ich behaupte jetzt einfach mal, das 90% der Leute die dorthin pilgern keine Ahnung haben was er geschrieben hat.

The La Bodeguita del Medio is another spot where every tourist will step by on one point. It was one of Ernest Hemingway’s favourite pubs. But in my opinion 90% of the people who get there haven’t read at least on of his books.

Doch all die Highlights einmal ignorierend ist es sehr spannend, einfach nur durch die Stadt zu laufen und die verschiedenen Eindrück einzufangen.

But let’s keep all the highlights of the city for a moment aside. It’s faszinatiog just wandering through the city and suck in all the different scenes and impressions.

Was natürlich nicht fehlen darf, ist das Capitoli und das Museum de la Revolution.

A must see is the Capitoli and the Museum de la Revolution, of course.

Bin auch mit der Fähre für einen halben Tag nach Casablana rüber. Achtung: das ist nicht das Casablanca aus dem Film, welches in Marokko spielt, nein, es ist ein noch viel ärmerer Stadtteil Havannas. Dort befindet sich u.a. eine 18m hohe Christstatue und das Castillio del Morro, eine Festung bei der Hafeneinfahrt Havannas mit Leuchtturm.

And I drove with the local ferry to Casablanca. This is not the Casablanca from the movie, which took place in Marokko, no, it’s a pure Suburban of Havanna. There is a 18 metre Christstatue and the Castillo del Morro, a stronghold with a lighthouse, marking the entrance of Havannas Harbour.

Und dann hieß es auch schon bye bye Havanna. Ich komme auch wieder. Wenn die Amerikaner mit einem großen Besen da waren und aufgeräumt haben, und die ersten Starbucks und McDonals eröffnet haben, und es vernünftige sanitäre Anlagen gibt, und Toilettensitze und Kloopapier auf öffentlichen WCs, und Geschäfte in denen man Souveniers kaufen kann. …

And then it was time to say goodbye to Havanna. I will come back. Once the Americans were there with a big broom, and opened the first Starbucks and McDonalds, and there are clean public toilets with toiletseats and toiletpaper, and Souveniershops, …

Eure TravelCat

Ein Gedanke zu “Havanna – laut, dreckig & charmant / Havanna – loud, dirty & charming

  1. Pingback: Kuba / Cuba – another solo travel adventure – The TravelCat

Hinterlasse einen Kommentar